Update Persian (Farsi) Translation (#865)
Add missing word: "جمعی از در" => "جمعی از افراد در Replaced مقصود with هدف Changed "AGC مجازی" to "Virtual AGC" since it's a name and is better to not translate it Corrected the order of words: "MIT موزه" => "موزه MIT"
This commit is contained in:
		| @@ -67,7 +67,7 @@ | ||||
| [ZH_CN]:README.zh_cn.md | ||||
| [ZH_TW]:README.zh_tw.md | ||||
|  | ||||
| سورس کد اصلی سیستم هدایت آپولو ۱۱ (AGC) برای سفینه فرمان (Comanche055) و سفینه ماهنشین (Luminary099). دیجیتال شده توسط جمعی از در [مجازی AGC][3] و [MIT موزه][4]. مقصود این است که یک مخزن برای سورس کد اصلی آپولو ۱۱ باشد. همینطور، از پولریکوئستها برای هر تفاوتی بین نسخهی موجود در این مخزن با اسکن فایلهای اصلی برای [Luminary 099][5] و [Comanche 055][6] و همچنین هر فایل دیگری که از دست من در رفته باشد، استقبال میشود. | ||||
| سورس کد اصلی سیستم هدایت آپولو ۱۱ (AGC) برای سفینه فرمان (Comanche055) و سفینه ماهنشین (Luminary099). دیجیتال شده توسط جمعی از افراد در [Virtual AGC][3] و [موزهی MIT][4]. هدف این است که یک مخزن برای سورس کد اصلی آپولو ۱۱ باشد. همینطور، از پولریکوئستها برای هر تفاوتی بین نسخهی موجود در این مخزن با اسکن فایلهای اصلی برای [Luminary 099][5] و [Comanche 055][6] و همچنین هر فایل دیگری که از دست من در رفته باشد، استقبال میشود. | ||||
|  | ||||
| ## مشارکت | ||||
|  | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user