Update CONTRIBUTING.zh_tw.md (#753)
Co-authored-by: James Harris <wopian@wopian.me>
This commit is contained in:
		| @@ -38,7 +38,7 @@ | ||||
|  | ||||
| ## 實用套件 | ||||
|  | ||||
| GitHub 內建 AGC 組語語法支援,但你的編輯器本身並沒有。不過,某些編輯器有提供 AGC 語法突顯的語言套件: | ||||
| GitHub 內建 AGC 組語語法支援,但你的編輯器本身並沒有。不過,以下編輯器有提供 AGC 語法突顯的語言套件: | ||||
|  | ||||
| - [Atom][Atom]† | ||||
| - [CodeBlocks][CodeBlocks] | ||||
| @@ -78,8 +78,27 @@ GitHub 內建 AGC 組語語法支援,但你的編輯器本身並沒有。不 | ||||
|  | ||||
| ### 註解 | ||||
|  | ||||
| - 抄寫的註解要和掃描一模一樣。 | ||||
|   - 這包括刻意的拼寫錯誤、或是刪除/增加整個註解。 | ||||
| 抄寫的註解**必須**和掃描**一模一樣**。 | ||||
|  | ||||
| 在檢查程式時需要留心,但不限於的問題有: | ||||
|  | ||||
| #### 拼寫錯誤 | ||||
|  | ||||
| 有時候,原始程式的開發者會撰寫時,出現若干拼寫錯誤。有時可能會在初次數位化時,被錯誤地更正;不過數位化本身,也可能產出在原始稿沒出現的拼寫錯誤。 | ||||
|  | ||||
| 比方說,數位化的註解如果是 `SPACECRAFT`、但掃描原稿是 `SPAECRAFT` 的話,數位化就**必須**更正為沒有 C 的 `SPAECRAFT`。 | ||||
|  | ||||
| 同樣地,如果是數位化的註解錯了、但掃描稿正確的話,就**必須**更正數位化的程式。 | ||||
|  | ||||
| #### 空格 | ||||
|  | ||||
| 在字元內,兩個單字之間的空白**必須**與掃描相同。大多數時(請參閱 [#316][10] 的討論)慣例如下: | ||||
|  | ||||
| - 單字間空一格。 | ||||
| - 句子間空兩格。 | ||||
| - 縮排間空三格。 | ||||
|  | ||||
| 不是所有掃描都遵照這個慣例。如果不空兩格,而是空一格,那就空一格。 | ||||
|  | ||||
| ### 換行 | ||||
|  | ||||
| @@ -110,27 +129,6 @@ R0820 | ||||
|  0820   LAMPTEST  CS  IMODES33 | ||||
| ``` | ||||
|  | ||||
| ### 空白 | ||||
|  | ||||
| - 在字元內,兩個單字之間的空白必須遵照以下慣例(請參閱 [#316][10] 的討論): | ||||
|   - 單字間空一格。 | ||||
|   - 句子間空兩格。 | ||||
|   - 縮排間空三格。 | ||||
|  | ||||
| 例如以下程式: | ||||
|  | ||||
| ```plain | ||||
| 	1)  FOO BAR BAZ QUX QUUX QUUZ. CORGE, GRAULT, | ||||
| 	GARPLY, WALDO. | ||||
| ``` | ||||
|  | ||||
| 要改寫成: | ||||
|  | ||||
| ```plain | ||||
| 	1) FOO BAR BAZ QUX QUUX QUUZ.  CORGE, GRAULT, | ||||
| 	   GARPLY, WALDO. | ||||
| ``` | ||||
|  | ||||
| ## 注意 | ||||
|  | ||||
| 在發 PR 前,請確保您的修改與掃描輸出一模一樣! | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user